初めてきいたとき、”爱下去”の意味がわからず、ああ、こんないい方をするんだぁ、と思ったものです。

愛上で、好きになる。なんですが、
題名を直訳すると、”もしも愛し続けていたら・・・。”
という意味です。

意味がわからなくて聴いてもせつないです。
聴いてみてください。

如果爱下去  张靓颖

サビの部分だけ訳してみると、
以前、もしも私たちが愛し続けていたらどうなっていたのかしら。
最後に一度変わらない愛を信じて
暖かいあなたの手の中で
この後の長く一人でさすらうことなど
考える必要などないのに。
・・・・・・・・
と、続いていくわけです。

歌詞:(多少間違えてるかも。)
街头那一对和我们好像
这城市华灯初上
多两个人悲剧散场
放开拥抱就各奔一方
看着他们我就湿了眼眶
不回头两个方向
流着泪的破碎脸庞
仿佛我们昨天又重放

 

很久以前如果我们
爱下去会怎样
最后一次相信地久天长
曾在你温暖手掌
不需要想象
以后我漫长的孤单流浪
很久以前如果我们
爱下去会怎样
毫无疑问爱情当作信仰
可是生活已经是
另一番模样
我希望永远学不会坚强

街头那一对和我们好像
放开拥抱就各奔一方

 

↓↓応援お願いします❤️↑↑ 

 
 
【おすすめ】
エアアジア・ジャパン

About The Author

avatar

好きな色:サンキストオレンジ・アイリッシュグリーン。 好きな食べ物:美味しいスイーツ(o•∀•o)♡ 好きな事・趣味:美容・化粧品/イラスト/ネットサーフィン。

Leave A Response